SIEMPRE INTENTANDO QUITARLE GLORIA A VERACRUZ

SIEMPRE INTENTANDO QUITARLE GLORIA A VERACRUZ
Leía el otro día de que en lo que es hoy Panamá, en 1502, Cristóbal Colón, en su último viaje había fundado una ciudad, pero no prosperó y terminó casi como arrancó, porque se le consideraba el primer asentamiento hispano en el macizo continental, o sea, antes que el de Veracruz.
¡PERO NONES! VERACRUZ FUE PRIMERO Y CUNA DE LA NACION
Esto, no deja de ser una mera suposición en virtud de que no hay nada documentado al respecto, como lo es la fundación de Veracruz, misma, que como lo hemos comentado ya hasta la saciedad, Bernal Díaz del Castillo lo deja debidamente detallado en su obra de "La verdadera Conquista de la Nueva España".
El tema, para variar a mi me apasiona mucho, por ello, cada vez que leo alguna sandez al respecto hago el pertinente ataque.
EL ENCUENTRO ENTRE LAS DOS CULTURAS Y RAZAS FUE EN ULUA
Claro, siempre les he dicho que la verdadera fundación de nuestra nación, como tal, en donde se encuentra presente toda esa rica gama de culturas indígenas y la española, se dio en el islote de San Juan de Ulúa, o para los más escépticos, en nuestro territorio veracruzano, pues fue aquí en donde se lleva a cabo el encuentro entre los dos mundos. Luego vinieron las peleas, luchas y guerras que se engloban en el capítulo de la Historia Universal y Nacional como "La Conquista", pero, esta fue parte de la consolidación de la nación, el inicio estuvo en el hoy territorio de Veracruz.
ES NUESTRA CIUDAD Y ESTADO EL FUNDAMENTO DE LA NACION
Y no solo lo que respecta a la nación mexicana, sino al asentamiento primario en el macizo de todo el continente americano, correspondiendo tal honor y gloria a Veracruz.
¡Y NO HUYO DEL MATRIMONIO! ¡MACHIN EL CANIJO, NO SE RAJO!
Por lo que respecta al mestizaje, o sea, a la mezcla de los genes iberos con los indígenas, este se dio en la isla yucateca de Cozumel, con los hispanos Jerónimo de Aguilar y Gonzalo Guerrero, quienes por motivos de un naufragio fueron a dar con sus huesos a dicha isla y convertidos en esclavos por los nativos del lugar. Cuando por ahí pasa Cortés en su viaje de circunnavegación con destino a San Juan de Ulúa, se entera de la existencia de estos dos, y como Jerónimo de Aguilar seguía en calidad de esclavo, que no Gonzalo Guerrero, pues ya hasta ocupaba un lugar preponderante en la comunidad maya, pues hasta se había amancebado con una nativa y habían procreado hijos. El  primero si se va con Cortés, no así el segundo, quien le responde a Aguilar a insistirle él se regresara con los compatriotas:
"Hermano Aguilar, yo soy casado y tengo tres hijos, y tiénenme por cacique y capitán cuando hay guerras. Id vos con Dios, que yo tengo labrada la cara y horadada las orejas. ¿Qué dirán de mi cuándo me vean esos españoles ir de esta manera? Y ya veis estos mis hijicos cuán bonicos son".
Según refieren los historiadores (entre ellos Bernal), la esposa de este hispano también se avienta su arenga:
"Mira con qué viene este esclavo a llamar a mi marido; los vos no curís de más pláticas".
DEBIO ESTAR MUY GUAPA LA ESPOSA O CON MUY BUEN "LEJO$"
Jerónimo, tratando de convencer a su compañero le expone que analizara su condición de cristiano y que por una india no fuese a perder su alma y que si lo hacía por la familia, que incluso la llevara con él. Pero, ni así lo convenció.
De esta manera Cortés se hace de un compatriota que dominaba totalmente el maya, pues había pasado 8 años en calidad de esclavo en la isla y lógicamente había levantado el idioma.
SE COMPLETA EL EQUIPO DE TRADUCCION QUE HIZO HISTORIA
Cuando a Cortés le es obsequiada en el hoy territorio de Tabasco, entre un grupo de doncellas una de nombre Malintzin, que era de origen noble y por lo tanto poseedora de una buena preparación que incluía el hablar maya, sirvió a la perfección a los planes y propósitos del conquistador en función a que, como ya se los expliqué a ustedes en otra ocasión, la hoy conocida como Malinche, comenzó a traducir del náhuatl (su lengua natal) al maya y Jerónimo de Aguilar del maya al castellano y así fue como se logra la comunicación de Cortés con los principales de las etnias de nuestro país por donde él pasó.
¡QUE BÁRBAROS, LA DE ERRORES QUE SE DEBIERON COMETER!
Que dicho sea de paso, si cuando uno realiza traducción simultánea, se
cometen errores, sobre todo porque luego hay vocablos que en un idioma tienen cierto significado, que no es el mismo en la otra; la de metidas de pata que debió existir en esta traducción de dos personas y tres idiomas! ¡Todo un "teléfono descompuesto"! Posteriormente, por ser muy inteligente la Malinche, aprendió rápidamente el castellano y se prescindió de los servicios de Jerónimo de Aguilar.
ESPERO SEA DE SU AGRADO LA CÁPSULA CULTURAL
Por lo tanto, hoy por ser domingo se me hizo interesante traerles esta "cápsula cultural", para que se dieran ustedes cuenta de cómo arranca el verdadero mestizaje en nuestra nación: nadamenos que en la hoy península de Yucatán, en la isla de Cozumel. Y no como se llegó a pensar que con el hijo que tuvo Cortés con la Malinche.
Espero tengan un buen domingo.

correo: losbuenosdias@gmail.com

Comentarios

Entradas más populares de este blog

IMPORTA MADRE SU SALUD (ABREVIATURA: IMSS)

"FRANSUÁ" LE SENSUALITÉ"

¡VIVA MÉXICO, HIJOS DE MARÍA MORALES!